明朝末年,意大利傳教士利瑪竇(公元1552—1610年),于公元1602年,在當(dāng)時(shí)的北京繪制完成了《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》,這幅地圖也被歷代史家認(rèn)為是中西文化交流的結(jié)晶。
近年來(lái),有學(xué)者對(duì)《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》的來(lái)歷提出了新觀點(diǎn),認(rèn)為《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》是明朝初年鄭和下西洋時(shí)期由中國(guó)人結(jié)合“環(huán)球航行經(jīng)驗(yàn)”繪制完成的,由此得出推論說(shuō),明代的中國(guó)人,要比歷史上的哥倫布,更早抵達(dá)美洲。這一系列新觀點(diǎn),在國(guó)內(nèi)外產(chǎn)生了很大的影響。
那么,《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》到底誕生于明末還是明初?這是我們今天的講演主題。我們今天會(huì)通過(guò)對(duì)幾幅古代地圖的分析和解剖,提煉出我們的觀點(diǎn),并且力求在地圖中,辨析“鄭和環(huán)球航行發(fā)現(xiàn)美洲”之說(shuō)。
利瑪竇的地圖繪制之旅
公元1578年,意大利傳教士利瑪竇搭乘帆船離開(kāi)葡萄牙里斯本港,繞過(guò)非洲好望角抵達(dá)印度果阿。公元1582年,利瑪竇從印度果阿出發(fā),輾轉(zhuǎn)來(lái)到中國(guó)澳門(mén),并于次年獲準(zhǔn)在廣東肇慶居住。公元1584年,利瑪竇在肇慶繪制出了第一幅近代意義上的中文世界地圖,但歷史資料中,并沒(méi)有保留下來(lái)這幅地圖的中文名稱。
1935年,中國(guó)學(xué)者洪業(yè)曾經(jīng)對(duì)此提出觀點(diǎn),認(rèn)為公元1584年利瑪竇在肇慶繪制的那一幅世界地圖,中文名稱應(yīng)是《山海輿地圖》。洪業(yè)的這個(gè)觀點(diǎn),很快被國(guó)內(nèi)外學(xué)者普遍接受,幾成定論。不過(guò)近年來(lái),新發(fā)現(xiàn)的中文史料表明,利瑪竇在肇慶繪制的那一幅世界地圖,中文名字是《大瀛全圖》。不過(guò)遺憾的是,《大瀛全圖》并沒(méi)有保存下來(lái),所以我們也就無(wú)法知道它的原貌。
公元1595年6月至1598年6月,利瑪竇在南昌生活。在此期間,他又繪制了多種世界地圖,但多數(shù)已經(jīng)失傳,只有兩種地圖摹本被收入了南昌學(xué)者章潢(公元1527—1608年)編輯的《圖書(shū)編》中,也就是《輿地山海全圖》和《輿地圖》。這兩種保存下來(lái)的摹本地圖,也就是我們目前所能見(jiàn)到、年代最早的利瑪竇所繪世界地圖。后來(lái),利瑪竇在南京又繪制過(guò)《山海輿地全圖》,但該地圖也最終失傳了。
公元1601年,利瑪竇獲準(zhǔn)在北京居住生活。第二年,在李之藻等中國(guó)官員的支持下,利瑪竇在北京繪制出了《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》,此地圖的原刻本在歐美及日本都有保存。公元1603年,利瑪竇又在北京繪制出了《兩儀玄覽圖》,此地圖只有兩幅存世,分別保存在中國(guó)的遼寧博物館和韓國(guó)的崇實(shí)大學(xué)。
保存至今的《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》原刻本上,有利瑪竇、李之藻、陳民志、祁光宗等人的序文。這些人在序文中都明確提到,這一幅《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》是由利瑪竇繪制的。值得注意的是,利瑪竇自己后來(lái)在回憶錄里,也介紹過(guò)他繪制這一幅《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》地圖的經(jīng)過(guò)。
通過(guò)最近一個(gè)世紀(jì)的研究,中外學(xué)者的主流觀點(diǎn)是,利瑪竇繪制《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》時(shí),他的主要資料來(lái)源是當(dāng)時(shí)西方出版的地圖,特別是奧特里烏斯(1527—1598年)于1570年開(kāi)始出版的地圖集《地球大觀》。而且,利瑪竇在繪制《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》時(shí)還吸收了當(dāng)時(shí)中國(guó)的一些地理文獻(xiàn)資料。
《乾坤萬(wàn)國(guó)全圖古今人物事跡》是否為《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》的原本
正是因?yàn)橛辛诉@些研究結(jié)果,所以一般認(rèn)為,《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》是由利瑪竇繪制的。
不過(guò),近年來(lái)有學(xué)者提出了新的觀點(diǎn)。該觀點(diǎn)認(rèn)為,《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》繪制完成時(shí)間,實(shí)際上是在公元1430年左右,也就是明朝初年鄭和第六次下西洋時(shí)期。該觀點(diǎn)同時(shí)提出,《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》實(shí)際上明朝官員為了掩人耳目而假托利瑪竇所繪,具體的推論是這樣的:明朝初年的鄭和船隊(duì)實(shí)際進(jìn)行過(guò)環(huán)球航行,并早于哥倫布發(fā)現(xiàn)了美洲。到了明朝成化年間(公元1465—1487年),當(dāng)時(shí)的憲宗皇帝朱見(jiàn)深曾一度有意再次派人下西洋,但是他接到報(bào)告說(shuō),當(dāng)年的鄭和出海資料檔案已被悉數(shù)銷毀,因此明憲宗的再下西洋構(gòu)想只得作罷。然而作為鄭和當(dāng)年出海資料檔案之一,《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》原本并未被毀,依然被秘密收藏在明朝南京的內(nèi)府。等到了明朝萬(wàn)歷年間(公元1573—1620年),當(dāng)時(shí)的一批明朝官員如李之藻等,就謀劃著把這份《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》公布出來(lái),可是之前在成化年間時(shí)已經(jīng)報(bào)告過(guò)鄭和出海文獻(xiàn)檔案被銷毀了,因此這時(shí)候如果拿出來(lái)鄭和留下的《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》,就等于欺騙皇帝,曝光了當(dāng)初私自隱瞞保存鄭和下西洋檔案資料的行為,也就意味著必須有官員承擔(dān)“欺君之罪”。此時(shí)利瑪竇恰好來(lái)到中國(guó),于是明朝官員們就密謀確定,假托西洋人利瑪竇之名,將鄭和的《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》面世出版。
這個(gè)觀點(diǎn)提出以后,受到了學(xué)界的關(guān)注。有專家認(rèn)為,這一觀點(diǎn)“挑戰(zhàn)了世界史三大經(jīng)典學(xué)說(shuō)”,也就是“明代鄭和下西洋止于東非”“哥倫布發(fā)現(xiàn)美洲新大陸”和“利瑪竇把西方的地理知識(shí)帶來(lái)中國(guó)”這三點(diǎn)。
值得注意的是,這個(gè)觀點(diǎn)提出的主要依據(jù)之一,就是明代梁辀在公元1593年繪制的地圖《乾坤萬(wàn)國(guó)全圖古今人物事跡》。該觀點(diǎn)認(rèn)為,《乾坤萬(wàn)國(guó)全圖古今人物事跡》的繪制者梁辀在序言中曾經(jīng)提出,在明朝的南京藏有六幅地圖,而這六幅地圖其實(shí)就是利瑪竇版本《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》參考的原圖。梁辀的《乾坤萬(wàn)國(guó)全圖古今人物事跡》參考了這六幅地圖原本。而這六幅地圖原本,很可能就是當(dāng)初鄭和“環(huán)球航行”的遺存。
我們現(xiàn)在就來(lái)分析一下,梁辀的這幅地圖以及序言,并由此出發(fā),厘清圍繞《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》的這一系列爭(zhēng)論。
根據(jù)資料,《乾坤萬(wàn)國(guó)全圖古今人物事跡》是公元18世紀(jì)由來(lái)華傳教士攜至歐洲的,曾經(jīng)被英國(guó)收藏家羅賓遜(Philip Robinson)收藏,1974年該圖在大英博物館展出過(guò),1988年出現(xiàn)在索斯比拍賣行(Sotheby)的目錄上(編號(hào)85號(hào)),現(xiàn)在則下落不明。該地圖附有長(zhǎng)篇序文,落款為:“常州府無(wú)錫縣儒學(xué)訓(xùn)導(dǎo)泗人梁辀謹(jǐn)鐫。萬(wàn)歷癸巳秋南京吏部四司。刻于正巳堂?!庇纱擞^之,這幅《乾坤萬(wàn)國(guó)全圖古今人物事跡》的繪制者,是當(dāng)時(shí)的無(wú)錫縣儒學(xué)訓(xùn)導(dǎo)梁辀,繪制的時(shí)間則是癸巳年,也就是明朝萬(wàn)歷二十一年(公元1593年)。在地圖序文中,梁辀還清楚地介紹了這幅地圖的繪制緣起:
“嘗謂為學(xué)而不博夫古,無(wú)以盡經(jīng)理之妙;好古而不窮夫遠(yuǎn),無(wú)以盡格致之功。是以《禹貢》之書(shū),歷乎九州,職方之載,罄乎四海,班氏因之而作《地理志》,則圖史之從來(lái)久矣,考古證今者所必資也。此圖舊無(wú)善版,雖有《廣輿圖》之刻,亦且掛一而漏萬(wàn)。故近睹西泰子之圖說(shuō),歐邏巴氏之鏤版,白下諸公之翻刻有六幅者,始知乾坤所包最鉅,故合眾圖而考其成,統(tǒng)中外而歸于一。內(nèi)有中華山河之盛,古今人物之美?!?/p>
文中的“西泰子”,是當(dāng)時(shí)明代文人對(duì)利瑪竇的稱呼。而“歐邏巴”或“歐羅巴”是當(dāng)時(shí)利瑪竇對(duì)Europe(歐洲)的中文音譯,而繪制《乾坤萬(wàn)國(guó)全圖古今人物事跡》時(shí)的梁辀,尚未與利瑪竇見(jiàn)過(guò)面,于是誤以為“歐邏巴”是個(gè)人名。以下出現(xiàn)的“白下”,則是南京的別稱。在這段序文中,梁辀表達(dá)的意思是:中國(guó)人自古以來(lái)都很重視地圖,也有很多值得稱道的努力,不過(guò)一直沒(méi)有好的地圖版本;最近,南京有人將利瑪竇繪制的地圖進(jìn)行了翻刻,而南京翻刻出來(lái)的利瑪竇地圖,是由六屏幅組成的;梁辀見(jiàn)到這幅由南京人翻刻的利瑪竇地圖后,才知道世界是多么的廣大,因此梁辀將多種地圖綜合在一起,繪制出了《乾坤萬(wàn)國(guó)全圖古今人物事跡》。從梁辀的這段序文來(lái)看,南京的所謂六幅地圖實(shí)際是對(duì)利瑪竇繪制的《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》內(nèi)容的翻刻,而并不是《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》的資料來(lái)源,并且,梁辀自己的《乾坤萬(wàn)國(guó)全圖古今人物事跡》也是在參考利瑪竇繪制地圖的基礎(chǔ)上完成的。
關(guān)于《乾坤萬(wàn)國(guó)全圖古今人物事跡》,還有觀點(diǎn)認(rèn)為,梁辀所制的這份地圖上,出現(xiàn)了美洲地名“亞伯爾耕”字樣的標(biāo)識(shí),而沒(méi)有使用“亞墨利加”一詞。根據(jù)這個(gè)判斷,該觀點(diǎn)進(jìn)而提出,“亞墨利加”一詞是利瑪竇來(lái)華后翻譯引入,而且利瑪竇繪制地圖所參考的奧特里烏斯1570年西方地圖,對(duì)美洲新大陸是稱之為“亞墨利加”的。該觀點(diǎn)由此認(rèn)為,梁辀的《乾坤萬(wàn)國(guó)全圖古今人物事跡》,既然沒(méi)有使用利瑪竇引入中國(guó)的“亞墨利加”詞匯,就說(shuō)明梁辀的地圖并非借鑒了利瑪竇的地圖;同時(shí),梁辀又使用了“亞伯爾耕”一詞,這個(gè)詞在利瑪竇地圖所參考的奧特里烏斯1570年世界地圖上并沒(méi)有出現(xiàn),綜合兩個(gè)詞匯的情況,就說(shuō)明梁辀繪制地圖時(shí),參考的不是利瑪竇地圖和奧特里烏斯1570年世界地圖。由此推論,梁辀繪制地圖,參考的可能就是明朝初年鄭和“環(huán)球航?!钡馁Y料。
那么,事實(shí)是怎樣的呢?在文物出版社于1995年出版的《中國(guó)古代地圖集(明代)》中,收錄有《乾坤萬(wàn)國(guó)全圖古今人物事跡》這幅地圖,中國(guó)國(guó)家圖書(shū)館也藏有這份地圖的影印件。對(duì)照這些資料,我們可以在《乾坤萬(wàn)國(guó)全圖古今人物事跡》上的亞洲大陸北部沿海,找到“亞墨利加國(guó)”字樣。因此,前面我們引述的“《乾坤萬(wàn)國(guó)全圖古今人物事跡》上面沒(méi)有亞墨利加字樣”的說(shuō)法,是錯(cuò)誤的。
在這里,我們解釋一下“亞墨利加”的來(lái)源。它是西文詞匯America之類的音譯,此詞源自意大利航海家亞美利哥·維斯普奇(Amerigo Vespucci,公元1454-1512年)之名。我們知道,哥倫布雖然于公元1492年發(fā)現(xiàn)了美洲,但當(dāng)時(shí)的他堅(jiān)信自己踏上的土地是亞洲。公元1500年前后,亞美利哥·維斯普奇在哥倫布地理發(fā)現(xiàn)的基礎(chǔ)上,幾次從歐洲橫渡大西洋到美洲進(jìn)行探險(xiǎn),并且提出觀點(diǎn),認(rèn)為美洲是一塊前所未知的新大陸。公元1507年,德國(guó)制圖學(xué)家瓦爾德澤米勒(Martin Waldseemüller,公元1470-1520年),首次使用亞美利哥之名來(lái)命名美洲。利瑪竇來(lái)到中國(guó)后,將西方文獻(xiàn)上的America音譯成“亞墨利加”。我們都知道,在明朝鄭和下西洋時(shí)代,因?yàn)楹胶<襾喢览纭ぞS斯普奇當(dāng)時(shí)還沒(méi)有出生,用他的名字來(lái)命名美洲的事情也就無(wú)從談起,因此也就不可能在鄭和航海檔案中出現(xiàn)“亞墨利加”一詞。而后來(lái)的《乾坤萬(wàn)國(guó)全圖古今人物事跡》上面恰恰出現(xiàn)了“亞墨利加國(guó)”字樣,這件事情本身就證明了,梁辀這幅地圖的主要資料來(lái)源,并非是明朝鄭和下西洋時(shí)代的航海資料。只不過(guò),當(dāng)時(shí)的梁辀由于不了解歐美的歷史文化,誤將“亞墨利加”當(dāng)成了一個(gè)國(guó)名,并且根據(jù)自己的需要,將其錯(cuò)誤地標(biāo)繪在了《乾坤萬(wàn)國(guó)全圖古今人物事跡》中的亞洲大陸最北部。
至于梁辀所繪的《乾坤萬(wàn)國(guó)全圖古今人物事跡》中出現(xiàn)的“亞伯爾耕”一詞,這是源于西文地名Apalchen的音譯,而且它在奧特里烏斯1570年版地圖集《地球大觀》中實(shí)際就已經(jīng)出現(xiàn)了,并非沒(méi)有。我們可以在其中的《美洲地圖》中,找到頗為醒目的Apalchen一詞,也就是中文的“亞伯爾耕”的來(lái)源。
因此我們可以得出結(jié)論說(shuō),無(wú)論“亞墨利加”還是“亞伯爾耕”,都不能證明梁辀所繪的《乾坤萬(wàn)國(guó)全圖古今人物事跡》是主要取材于明朝鄭和航海資料的。
還有觀點(diǎn)認(rèn)為,《乾坤萬(wàn)國(guó)全圖古今人物事跡》當(dāng)初是在南京繪制的。根據(jù)梁辀自己的說(shuō)法,此圖繪制于公元1593年。而這一年,利瑪竇其人尚在韶州,還沒(méi)有到南京。因此,南京的梁辀,不可能根據(jù)韶州的利瑪竇地圖,來(lái)繪制《乾坤萬(wàn)國(guó)全圖古今人物事跡》。
這種觀點(diǎn)其實(shí)是錯(cuò)誤估計(jì)了明代的信息傳播路徑和速度。利瑪竇來(lái)華后,早在1584年就開(kāi)始繪制地圖了,當(dāng)時(shí)的明朝早就建立起了四通八達(dá)的交通網(wǎng)絡(luò)及驛傳郵遞系統(tǒng)。利瑪竇雖然沒(méi)到過(guò)南京,但是他多年前在廣東肇慶繪制的那一幅《大瀛全圖》地圖,完全可以通過(guò)明朝這套系統(tǒng),傳播到南京。在這里,我們列舉兩個(gè)例子進(jìn)行佐證:第一個(gè)例子是,萬(wàn)歷二十五年(公元1597年),利瑪竇還沒(méi)有來(lái)到蘇州,而當(dāng)時(shí)的應(yīng)天巡撫趙可懷,已經(jīng)將利瑪竇繪制的地圖,刻在蘇州姑蘇驛的一塊石碑上了;另一個(gè)例子是,萬(wàn)歷二十六年(公元1598年),吳中明在南京刊印了利瑪竇繪制的《山海輿地全圖》,很快,千里之外的貴州巡撫郭子章就獲得了這份地圖,并且將其進(jìn)行了縮刻。因此我們說(shuō),公元1593年利瑪竇確實(shí)“還在韶州,沒(méi)有到南京”,但是利瑪竇于1584年繪制的《大瀛全圖》卻完全有可能流傳到南京,南京人也完全有可能將其翻刻。而且,明代的地圖盜版翻刻之風(fēng)是比較盛行的,這其中,一個(gè)有力的證據(jù),就是梁辀自己繪制的《乾坤萬(wàn)國(guó)全圖古今人物事跡》,其左下角就有四個(gè)字:“不許翻刻”。而且這一句“不許翻刻”也表明,這份地圖本來(lái)就是當(dāng)時(shí)面向市場(chǎng)的商品。
在此,我們進(jìn)一步分析:如果梁辀的這份地圖的地理知識(shí)來(lái)源,是鄭和遺留的“環(huán)球航行實(shí)踐”,當(dāng)初是鄭和航海先于哥倫布發(fā)現(xiàn)了美洲,那么由此推論,《乾坤萬(wàn)國(guó)全圖古今人物事跡》理論上應(yīng)該是非常接近美洲的實(shí)際地理的。但事實(shí)上,《乾坤萬(wàn)國(guó)全圖古今人物事跡》的美洲部分,基本上都是錯(cuò)誤的。例如,它把利瑪竇地圖上的美洲地名“亞墨利加”及“革利國(guó)”標(biāo)注在了亞洲北部沿海,把北美西部的“亞伯爾耕”描繪成北海中的一個(gè)島國(guó),還把北美洲的“巴革老地”畫(huà)在太平洋上,與山東半島隔海相望,等等。我們需要了解,梁辀畢竟生活在明代,他還不具備完整的近代世界地理知識(shí),也不掌握地圖投影方法,所以,他只是根據(jù)中國(guó)傳統(tǒng)地圖的式樣,參考利瑪竇的地圖資料,繪制了這份《乾坤萬(wàn)國(guó)全圖古今人物事跡》地圖,并在地圖周邊隨意標(biāo)上一些來(lái)自利瑪竇地圖的外國(guó)地名。在這樣的背景下,梁辀在吸收利瑪竇世界地圖時(shí)出現(xiàn)了一些錯(cuò)誤,這是完全可以理解的。
《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》中是否隱藏著“鄭和環(huán)球航行”的蹤跡
在厘清了利瑪竇與梁辀之間關(guān)系之后,我們現(xiàn)在對(duì)《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》也進(jìn)行一些細(xì)節(jié)上的分析。它是否隱藏了鄭和環(huán)球航行、發(fā)現(xiàn)美洲大陸的蹤跡。
在利瑪竇的《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》上,北美洲附近北緯40度以上的大西洋中標(biāo)識(shí)著一個(gè)“怕霧打島”。如果我們對(duì)照公元16世紀(jì)歐洲出版的地圖,就可以知道,這個(gè)“怕霧打”的中文詞匯,實(shí)際就是Bermuda的中文音譯,現(xiàn)代的我們更習(xí)慣于將它翻譯成“百慕大”——“怕霧打島”也就是著名的百慕大島。
根據(jù)西歐歷史資料,公元1503年,有個(gè)名叫Juan Bermudes的人,駕駛著一條名為“Garza”帆船,發(fā)現(xiàn)了這個(gè)島嶼。如果根據(jù)發(fā)現(xiàn)者的名字來(lái)命名這個(gè)島嶼,那么這個(gè)島嶼就是“Bermuda”島,也就是百慕大島。但是如果根據(jù)Juan Bermudes駕駛的帆船來(lái)命名的話,那條帆船的“Garza”之名,本意為“蒼鷺”,因此也可以命名為“蒼鷺島”或者“鶴島”。實(shí)際上,這兩種命名百慕大島的方式在歷史上都曾出現(xiàn)過(guò)。比如公元1541年墨卡托制作的地球儀上,大西洋中的百慕大島下方就清楚地寫(xiě)著:“百慕大,即鶴島”。
但是,利瑪竇在《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》上弄錯(cuò)了,他同時(shí)把“怕霧打島”和“鶴島”這兩個(gè)同屬于百慕大島的名字,都標(biāo)在了地圖上面,而且讓這兩個(gè)島名分別表示兩個(gè)島嶼。也就是說(shuō),根據(jù)文獻(xiàn)資料,利瑪竇在《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》上同時(shí)標(biāo)注的“怕霧打島”和“鶴島”兩個(gè)島嶼,其實(shí)應(yīng)該是一個(gè)島嶼。
這個(gè)錯(cuò)誤不是利瑪竇的“原創(chuàng)”。雖然在公元1541年墨卡托制作的地球儀上,百慕大島和鶴島是一個(gè)島的兩個(gè)名字,但是在后來(lái)公元1569年墨卡托《世界地圖》上,卻錯(cuò)誤地把百慕大(位于320度經(jīng)線旁邊)和鶴島(靠近350度經(jīng)線)分列為兩個(gè)獨(dú)立的島嶼。此后,在奧特里烏斯《地球大觀》中的《世界地圖》及《美洲地圖》上,也都把百慕大島和鶴島錯(cuò)當(dāng)作兩個(gè)不同的島嶼。
前人的歷史錯(cuò)誤,利瑪竇在《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》同樣延續(xù)了,他將“怕霧打島”和“鶴島”當(dāng)作兩個(gè)獨(dú)立的島嶼繪制在地圖上,但面積更大。而且在利瑪竇的地圖上,這兩個(gè)島嶼的東西距離及南北位置也發(fā)生了變化。原本在墨卡托和奧特里烏斯的地圖上,百慕大島位于320度經(jīng)線的東側(cè),北緯30度以上;鶴島位于350度經(jīng)線以西,北緯40度線以下。也就是說(shuō),鶴島的位置要比百慕大島高出近10度,兩島間東西距離將近30度。而在利瑪竇《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》上,“怕霧打島”位于330度至340度經(jīng)線之間,北緯40度線的上方。鶴島的位置是340度至350度經(jīng)線、北緯30度至40度之間。這樣,與之前墨卡托及奧特里烏斯的地圖相比,利瑪竇《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》上,百慕大島和鶴島的位置都向東移動(dòng)了,而且兩島之間的距離更加接近,鶴島變成了位于百慕大島以南的一個(gè)島嶼。
由此我們可以說(shuō),《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》上的“怕霧打島”和“鶴島”,是由于一系列的誤傳和訛變而造成的地理錯(cuò)誤,利瑪竇并列的“怕霧打島”和“鶴島”,在大西洋中是根本不存在的。由此觀之,如果《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》假設(shè)是來(lái)源于明初鄭和船隊(duì)“環(huán)球航行時(shí)的實(shí)地測(cè)量”的話,那么是不應(yīng)該出現(xiàn)“怕霧打島”和“鶴島”同現(xiàn)于大西洋之上的錯(cuò)誤的。
歷史上的鄭和下西洋,是中國(guó)航海史上的壯舉。不過(guò)我認(rèn)為,結(jié)合目前掌握的歷史資料,明末利瑪竇所繪《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》,無(wú)法判定其與鄭和的航海有直接關(guān)系,而且也無(wú)法通過(guò)《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》,得出鄭和船隊(duì)曾經(jīng)進(jìn)行過(guò)“環(huán)球航行”乃至“發(fā)現(xiàn)美洲”的推論。(演講人:龔纓晏)
-
大數(shù)據(jù)"坑熟客",技術(shù)之罪需規(guī)則規(guī)避
2018-03-02 08:58:39
-
高質(zhì)量發(fā)展,怎么消除“游離感”?
2018-03-02 08:58:39
-
學(xué)校只剩一名學(xué)生,她卻堅(jiān)守了18年
2018-03-01 14:40:53
-
有重大變動(dòng)!騎共享單車的一定要注意了
2018-03-01 14:40:53
-
2018年,樓市會(huì)有哪些新變化?
2018-03-01 09:01:20